Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

biết tay

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "biết tay" can be translated to English as "to know what one is made of." It is often used in informal or colloquial contexts to express the idea of demonstrating one's skills, abilities, or strength, especially in a challenging situation.

Usage Instructions:
  • Context: Use "biết tay" when you want to convey that someone will understand your capabilities or when you want to prove yourself in a competitive or difficult scenario.
  • Formality: This phrase is informal and best suited for conversations among friends or peers rather than formal settings.
Example:
  • Sentence: "Tôi sẽ cho anh ta biết tay."
  • Translation: "I will let him know what I'm made of."
  • Meaning: This means that you plan to show someone your true abilities or strengths.
Advanced Usage:

In a more advanced context, "biết tay" can be used to challenge someone or to express confidence in your own skills. For example, during a competition or a debate, you might say, "Hãy xem ai sẽ biết tay ai!" which means "Let’s see who will show what they’re made of!"

Word Variants:
  • The phrase can be extended or modified with other words to convey different nuances. For example:
    • "cho biết tay" (to let someone know)
    • "biết tay nhau" (to show each other what we are capable of)
Different Meanings:

While "biết tay" primarily refers to demonstrating one’s abilities, it can also imply a sense of rivalry or challenge between two people or groups.

Synonyms:
  • "chứng tỏ" (to prove)
  • "thể hiện" (to show, to demonstrate)
  • "khẳng định" (to affirm, to assert)
khẩu ngữ
  1. To know what stuff one is made of
    • ta sẽ cho biết tay
      I'll let him know what stuff I'm made of

Comments and discussion on the word "biết tay"